So much of Latin is lost in translation. Here, I have endeavored to provide you with literal translations of some of Cicero's works--more specifically, Somnium Scipionis (The Dream of Scipio) and Tusculanae Disputationes (The Tusculan Disputations). If you see any errors or have any questions, feel free to email me. Happy scholaring!
Sunday, December 19, 2010
Somnium Scipionis, Part XIV
Here, although I was thoroughly terrified, not so much by fear of death as by fear of treacheries by my own men, I nevertheless asked if it was not that he himself was alive, and father Paulus and the others, whom we judged to be dead. “Nay truly,” he says, “those live who have rolled out from the chains of bodies as if from prison, your life, which it is called, is truly death. Why don’t you look at your father Paulus coming towards you?” As I saw whom, I for my part poured out a force of tears, but he embraced me and, kissing me, forbade me from weeping.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment